We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

17​살​의 여​름​비​탄

by JohnJRenns

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
여름 소나기 그 후에 맡은 페트리코어 짙은 향수일 뿐 하루의 인생 운명이든 우연이였든 괜찮아 나는 그저 너만을 노래한다 죽은 이 새벽 네가 없는 이야기에서 살 방법을 찾고있다 황폐한 땅에 네가 와서 비를 내려주었다 "소리"의 냄새는 자스민 향기 네가 뻗은 손 먼저 보인 미소 그리고 그대로 얼어붙은 바보같은 나 도대체 뭐하는 거야 들끓어 오르는 이 조울증 아아 아름다운 풍경도, 세상 사람들도 이제는 상관 없다 아아 노래를 외쳐도 안 들린다 그저 네 목소리 뿐이다 그저 너만 남았다, 송소리 병든 이 땅에 네가 유일하게 핀 꽃이었다 이제는 비를 맞으며 걸어다닌다 지오스민이 공기를 채운다 이제 황무지는 페허가 됬다 나란 여자는 한심하기 짝이 없다 근데 말이야, 소리야 생각해보면 나의 가식과 허세는 너를 보며 배웠던 것이다 아아 사랑스러운 것을 증오하게 된다 이것은 광기의 증상이다 아아 울어서는 안될 것에 막 운다 모든게 이윽고 네가 된다 전부 너를 기억하게 만든다 너 때문에, 너 때문에 짙은 향수를 맡았다 이제 비 온 후의 냄새는 내게 너를 상징한다 음악이다, 음악이다 음악때문에 추억이 박혔다 한심한 유감일 뿐인데 그딴 걸 상관할리가 없었는데 너 때문에, 너 때문에 너 때문이라고 우긴다 이것도 현실도피의 한 방법 그딴 개소리, 집어치우라고! 나 때문에, 나 때문에 이시아, 네놈 덕분이다 그러니 내가 나빴던 거면 오히려 그게 더 안심이 되어준다 아아 짙은 향수 내뿜는 페트리코어 아아 짙은 향수 내뿜는 페트리코어 아아 아름다운 풍경도, 세상 사람들도 이제는 상관 없다 아아 노래를 외쳐도 안 들린다 그저 네 목소리 뿐이다 그저 너만 남았다, 송소리 그 이름, 그 목소리만 남았다 정말로, 진실로 사랑했었다 이제는 공기로 퍼지는 향수 전염되는 빗 속의 페트리코어. - Petrichor Summer shower Afterwards, I smell the petrichor It is but a deep scent of nostalgia This life is one day long I don’t care whether it was fate or coincidence I simply sing you and you only This dead dawn Inside a story without you in it I am searching for a way to live In this barren land You came along and rained for me “Sound” is a scent of jasmine The hand you reached out to me That smile you first showed me And there I was, frozen still Like some idiot What the hell are you even doing This burning manic-depression Ah ah All the lovely scenery, everyone in this world I don’t care anymore Ah ah Can’t even hear the music I shout It’s just your voice only Only you remain, Song Sori In this ill land You were the only flower that bloomed Now, rain is falling on my head I walk around Geosmin fills the air This wasteland has now become a ruin I'm such a pathetic woman But you know, Sori Now that I think about it My pretension and bluff I learned it from watching you Ah ah I am hating what is lovely This is a symptom of insanity Ah ah I keep crying at the wrong things Everything blooms into you It all reminds me of you Because of you, because of you I smelled the deep scent of nostalgia Now this smell of rain To me, it symbolizes you It’s the music, it’s the music My memories are stuck because of the music Even though it's just pathetic condolences I never thought I could care about such things Because of you, because of you I keep insisting it is because of you This is one method of escapism Don't give me that bullshit! Because of me, because of me Lee Sia, it’s all fucking because of you So if I were the bad one instead That’d actually be more comforting Ah ah Petrichor releasing Deep Nostalgia Ah ah Petrichor releasing Deep Nostalgia Ah ah All the lovely scenery, everyone in this world I don’t care anymore Ah ah Can’t even hear the music I shout It’s just your voice only Only you remain, Song Sori That name, it’s just that voice that remain I really, truly loved you [Now the scent stalks the air Contagious Petrichor inside the rain.
2.
"봄, 여름, 가을과 겨울 그 중 가장 아프던 건 추억에 박힌 여름 짙은 향수만 느낄 뿐이다" 너의 형상으로 쓴 글 문자로는 못 전하는 미 의미도 없지만 내겐 생활양식이다 음악은 나를 구했다 내 구세주는 너였다 네가 내 삶이 되어주어서 삶의 가치를 잃은 거다 내 눈물은 내가 살아있단 증거 예술은 곧 너도 존재했던 증거 글에는 글, 삶에는 삶 말 대신 글을 쓴 건 보호본능 네가 내 삶을 바꿀까봐 두려웠던 것이다 책은 방패 그게 사실이면 이 눈물은 내 무기이다 이력서도 컬럼도 소용없다 네 얼굴도 내 글로만 남는다 아무도 모르는 이야기 “봄, 여름, 가을과 겨울 그 중 가장 사랑한 건 노래한 네 방주 그 짙은 향수.” - Tears, and Writing “Spring, summer, autumn and winter And the one which hurt the most Summer, stuck as memories I can only feel the deep scent of nostalgia” Words written in your image Beauty that letters cannot capture They don’t mean anything But to me, it’s a lifestyle Music saved me My saviour was you You became my life for me That’s why I can’t see value in my own My tears Are proof that I'm alive And art Is proof that you once existed as well Word for a word, life for a life The reason I write words instead of talking It’s a defense mechanism I was afraid That perhaps you’ll change my life Books are my shield And if that’s true Then these tears are my weapon These resumes and columns They’re useless Your face only remain in my words A story no one knows “Spring, summer, autumn and winter And that which I loved the most Your ark, singing dyslexia That deep scent of nostalgia.”
3.
네가 피아노를 칠때 나는 조금 바뀌었다 너와 함께 있을땐 시간이 날아가 버렸다 나 보고 노래를 부르라고 네가 재촉했을때 내 얼굴은 빨갰지만 내 입가엔 미소가 있었다 더 스미스와 더 큐어 중에 어느 쪽이 좋냐고 몇 시간을 보내며 대화하곤 했었지 결론은 못 내렸지만 말야 오아시스와 블러 중에 누가 노랠 잘 부르냐고 너는 노래 부르며 시범을 보였었지 나는 대답 못했지만 말야 널 보느라고 그래 너의 목소리였다! 내 대답은 바로 너였다, 송소리 네가 아니면 안됐던 것이다 네 손이 내 손에 닿으며 눈을 감고 음악에 잠긴 그때가 그 순간이 최고의 곡이었다 어젯 밤에도 다시 한번 내 자살을 계획했다 너의 우는 얼굴이 생각나서 그만 둬야했다 내 정신에 병이 난건 네 잘못이 아니다 너는 이렇게 말했겠지 "내 사랑, 걱정하지 마요" 비틀즈와 비치 보이중에 곡은 누가 잘 잘썼냐고 앨범 하나 하나를 밤새 분석하면서 전화하고 얘기하곤 했지 로큰롤 음악을 사랑한 두 소녀의 이야기 한 소녀는 음악에 삼켜 먹혀졌지만 한 소녀는 음악 자체가 됐다 바로 이 노래로 그래 널 노래로 담았다 네 존재 자체가 내 영감이자 뮤즈 네가 나의 도리언 그레이다 네 형상을 글로 그려서 너를 영겁으로 만들고 싶다 아무도 모르는 이야기 속에 랄랄랄라 랄랄랄라 랄랄랄랄라라 랄랄랄랄라라 랄랄랄라 랄랄랄라 랄랄랄랄라라 랄랄랄랄라라 랄랄랄라 (근데 나는 사실 픽시즈가 가장 좋은데 말이야.) - The Smiths and The Cure When you played piano I changed a little When I was with you Time just flew by When you told me to sing All while in a hurry My face was red But there was a smile on my face “Which do you like better, The Smiths or The Cure” We would spend hours talking about such things We never came to a conclusion though “Which one sings better, Oasis or Blur” You would sing and do their impressions I couldn't answer though Cause I was looking at you That's right It was your voice! My answer was you, Song Sori It just had to be you With your hand in mine When we closed our eyes and sank ourselves into the music That moment was our greatest masterpiece Last night, once again I planned my suicide I had to stop because I remembered your crying face It's not your fault that my mind has an illness You probably would've said to me "My love, don't worry" “Which one wrote better songs, The Beatles or The Beach Boys” We would spend all night analyzing each album Talking over the phone A story of two girls who loved rock 'n' roll music One girl was swallowed whole and was consumed by the music And one girl became music itself Into this very song That's right I put you into song Your existence itself is my inspiration, my muse You are my Dorian Gray I want to paint your image with my words And turn you into eternity Inside a story no one knows La la la la La la la la La la la la la la La la la la la la La la la la La la la la La la la la la la La la la la la la La la la la (Though, The Pixies are actually my favorite.)
4.
5.
"너"라는 사상에 난 어느샌가 반해서 너를 보고있었다 너만 찾고있었다 흽쓸는 파도처럼 넌 나를 쓸어버렸다 정신을 차리니 물에 흘러가 넌 없어졌었다 스물 일곱도 못 이를 거라 생각했는데 아직 살아있으니까 너는 무언가 잘못한 거다 내가 느끼는 비탄은 내가 너때문에 바뀌었단 증거이다 이제는 잊혀진 향수를 맡으며 기다릴 테니까 개울을 보면서 시간이 흐른다 아 네가 말했다 "이것 역시 지나가겠지." Life-changing Petrichor Mind-bending Petrichor "너는 그걸 원하니?" 눈 가리며 내가 물었다 "그렇진 않아. 하지만 오면 울고싶진 않아." 나는 울었다 준비를 하지 않았으니까 여름은 안끝난다는 거짓말로 정신을 유지했다 "영원"이란 없다 하지만 존재한다면 우리 둘에겐 축복해 주기를... 이제는 잊혀진 향수를 맡으며 기다릴 테니까 개울을 보면서 시간이 흐른다 우 우우 우우 우우 우우 우우 우우 우우 말 대신 글을 썼다 "너"를 써내려갔다 네가 나를 바꿨으니까 네가 나를 구했으니까 너 때문에. - Because of You One day, I fell in love With the idea of a “you” I was looking at you I was searching for you only Like waves in an ocean You had swept me away When I came to You had flown away and disappeared Didn’t even think I'd ever reach twenty seven But since I'm still alive You must have done something wrong This heartbreak that I feel It is proof that I changed Because of You Now, I only smell forgotten Nostalgia I will be waiting for you As I look at the streams Time passes by Ah You told me “This too shall pass.” Life-changing Petrichor Mind-bending Petrichor “Would you want that?” I asked, as I hid my eyes “That’s not it. But when that time comes I don't want to have to cry.” I cried Because I had not prepared myself "This summer will never end" That was the lie I told myself to retain my sanity There is no such thing as “eternity” But maybe, just maybe, if it did Please, I pray May it bless the two of us... Now, I only smell forgotten nostalgia I will be waiting for you As I look at the streams Time passes by Oo Oo oo Oo oo Oo oo Oo oo Oo oo Oo oo Oo oo I would write words instead of talking I would write away “you” Because you changed me Because you saved me Because of you.
6.
오후 4시 텅 빈 교실에서 여름은 끝나지 않는다고 혼잣말로 자신에게 거짓말했다 애니에서 본 여자아이처럼 가식적인 얼굴로 아무 것도 아닌 것이라고 말했다 웃기지 마 그런 미소 떼치우라고 자신이 바보같아서 참을 수가 없었다 너 때문에 내가 이렇게 된거다 "결국에는 모든 것이 괜찮을 것이야!" 라디오에서 들린 가사가 날 깨워준다 비록 잘난 체지만 나에게는 희망이다 죽고 싶다는 생각도 많이 해봤다 모두 그런 생각 한번은 한다 믿었다 이 여름의 온기가 너와 보낸 시간을 떠오르게 한다 너 때문에 듣게 됐던 거다 그럼 로큰롤은 나를 구원하였다 노랠 들을 때마다 너 생각 나서 나는 눈물을 감출 수가 없었다 아무도 없는 어두운 방에서 잡음이 불협화음을 이룬다 멜로디가 울리는 걸 멈추지 않아서 떨리는 손으로 라디오를 켜야만 했다 떨어지는 눈물이 나를 녹이며 네가 들려준 노래를 불렀다 너 때문에 내가 이렇게 된거라고 “아직 전성기가 오지 않았을 뿐이야!” 노래 듣는 것만으로 유체이탈 같았다 깨달은 것이 있었다 나는 속아넘어 갔지만 범인은 네가 아니었다 내 비탄은 자기지속 되는 것이다 네 기만은 나한테도 감염 됐던 거다 이 여름의 노래가 너의 목소리를 기억하게 만든다 너 때문에 듣게 됐던 거다 그럼 로큰롤은 나를 구원하였다 노랠 들을 때마다 너 생각 나서 나는 눈물을 감출 수가 없었다. - Rock 'n' roll saved my life In an empty classroom at 4 PM I lied to myself That this summer was never going to end Like a girl I saw in an anime I said that it was nothing in a pretentious face Don’t kid me Wipe that smile off your face I couldn’t take it because of how stupid I was It’s because of you that I'm like this “Everything will be alright in the end!” Lyrics heard from a radio wakes me up It might be patronizing But to me, it’s hope I've thought a lot about killing myself too I believed everyone had thoughts like that The temperature of Summer Reminds me of times I had with you I heard it because of you Then rock ‘n’ roll saved my life Every time I hear the songs, it makes me think of you That is why I could not hide the tears In a dark room alone Static noises form discordance The melody would not stop ringing So, with a shaking hand, I had to turn on the radio Tears fell down and melted me As I sung the songs you once showed me It’s fucking because of you that I’m like this “You've yet to have your finest hour!” Just listening to the song felt like an out of body experience I had realized something I’ve been had, but not by you My heartbreak is self perpetuating Your deception had infected even me This song of summer Makes me remember your voice I heard it Because of You Then rock n roll saved my life Every time I hear the songs, it makes me think of you That is why I could not hide the tears.
7.
연애는 타죽는 열사병 유통기한은 그저 반나절 배탈났다고 울어대지만 독을 마신 것은 자기 탓일 뿐 손으로도 잡지 못하는 우리의 사랑 눈으로 안보이는데 왜 할까, 이 자랑 마음 속으로는 계속 속삭이는 바람 유혹하는 사탕 떨어지는 만남 열일곱 살이라고 호르몬 부작용 탓이라고 세계의 여자아이들은 말한다 하지만 사랑은 존재했어! 핑계는 못 대갰어 미로를 해매댔어 마침내 찾아냈어 느끼던 감정을 말로 표현하는 방법을 성냥처럼 꺼져버린 내 사랑 자신을 속인 아이의 낭만 눈앞에서 사라진 장난 전염되는 나의 비탄 "I hope I die before I get old" 유치한 반란의 고졸 주머니는 손에 넣은채로 여자는 거리를 걷는다 서태지가 "교실 이데아"를 쓴지 25년이나 지났는데도 혁명은 커녕 체계 뿌리마저 억압을 받는 청춘의 ghetto 죽어도 싫어 반사된 mirror 감정은 있어 결국엔 잃어 그러면 애초에 왜 하는 걸까? 청소년의 사랑은 유한할 운명인가? 마! 음! 을! 들끓이기 위해서는 무엇이든 희생하겠지 음악 듣는 것도 애도이겠지 그런 응원따위도 역시 구원일지도 - Sixteen is a pretty fine age (Maybe the best age) Romance burns to death with a heat stroke The expiry date is just one night away You cry because of the food posioning But the one who’s at fault is the one who drank the posion Our love is unholdable by hand And you can’t even see it with your eyes, so why do we brag about it A desire keeps whispering in the heart Like a seducing candy A meeting is torn apart “It’s cause we’re sixteen It’s cause of our hormone imbalance” So says young girls across the world But love had existed all along! Can’t make excuses anymore I was lost in a maze But at last, I found it The way to express These emotions through words My love was killed like a match that went out The romance of a girl who lied to herself Trickery vanished right before my eyes My heartbreak is contagious "I hope I die before I get old" Immature words of rebellion, spewed by a high school graduate Now the girl walks the street, hands in her pocket It's been 25 years since Seo Taeji wrote "Classroom Ideals" But forget a revolution, the ghetto of our youth has been oppressed from the roots of the system itself I would rather die The mirror reflects The feelings are there But it is eventually lost Then why do we even try? Are the love of teens fated to be finite? To churn their heart They'd give up anything Then perhaps listening to music is a form of offering condolences Such celebration, then May turn out to be a kind of savior as well
8.
여름의 냄새가 공기를 채운다 짙은 향수일 뿐이다 무언가 그립다 네가 들려줬던 노래를 튼다 나 혼자서 오열한다 한심하다고 죄 없는 사람들 푸른 나무들 모두 죽어줬으면 좋을텐데 말이야 로큰롤 노래가 날 응원한다 네 유감은 필요없다 슬픈 비탄도 고픈 이 기만도 너 생각나서 그런 거다 보낸 시간도 가졌던 희망도 다 너와 함께 바람에 날려갔다 수업 중 울어버리고 말았다 창이 눈을 격타했다 보이지 않았다 눈물을 멈추려고 글을 썼다 읽으면 다시 울었다 어쩔 수 없다 여름이 왔다든 방학이라든 네가 없어지니까 몸이 안 움직인다 침대에 누운게 마치 감옥같다 누가 상관하리랴 남은 미련도 아픈 이 시련도 다 너 때문에 일어난 거다 너의 피난도 불신의 비난도 다 너의 말대로 이루어진 거다 너 없이도 살려고 했다 난 상관 없었다고 발버둥 쳤다 여름비탄의 의미는 말야 여름방학의 넋만큼 큰 고통인 거야 "하지만 영화는 슬프도록 지루해" 나의 영혼의 구출은 너를 필요해 깨달았다 너는 더 이상 돌아오지 않는다는 걸 널 사랑했다고 좋아했다고 결국엔 못 전한 말 네가 듣기 싫던 말 한강을 건너는 그 다리에서 두 팔을 펴 외쳤다 슬픈 비탄도 고픈 이 기만도 너 생각나서 그런 거다 보낸 시간도 가졌던 희망도 다 너와 함께 바람에 날려갔다 남은 미련도 아픈 이 시련도 너 때문에 일어난 거다 너의 피난도 불신의 비난도 다 너의 말대로 이루어진 거다. - Deep Nostalgia The smell of summer fills the air It’s but a deep scent of nostalgia There’s something that I miss I play the songs you showed me I freak out all by myself How pathetic is this Sinless people Green trees It'd be nice if they all just died A rock ‘n’ roll song cheers me on I don't need your damn pity All the sad heartbreaks And the deception I hunger They’re all there cause I thought of you All the times we spent together And even the hopes I once had They were all swept away by the wind, along with you I ended up crying in class My eyes were hit by spears I couldn’t see anything I wrote to stop the tears I read them back and cried again I can't help it Whether it’s summer or not Whether it’s a break or not Now that you aren't here My body just won't move The bed I lie in feels like a prison Who even cares All the regrets left behind And this painful tribulation They all happened because of you Your evacuation And even your words of distrusting criticism It came true just as you said it would I tried my best to live without you I squirmed and struggled, saying it didn't matter The meaning behind this Summer Heartbreak, you see Is that this story is as painful as the joy of a summer break “But the film is a saddening bore” I need you to rescue my soul I realized That you are not coming back anymore I loved you I liked you These words i could not reach These words you didn't want to hear In that bridge across the Han River I raised my arms and shouted All the sad Heartbreaks And the deception I hunger They’re all there cause I thought of you All the times we spent together And even the hopes I once had They are swept away by the wind, along with you All the regrets left behind And this painful tribulation They happened because of you Your evacuation And even your words of distrustful criticisms It came true just as you said it would.
9.
10.
아무리 잊으려도 안사라진 감각 계속해서 울리는 너의 음악 없어져도 괜찮을지도- 근데 봐봐! 사랑은 존재했다 아무리 울어도 그것은 변치 않다 한명이라도 바뀌었으면 글을 써도 음악을 들어도 네가 바꿔놓은 건 아무도 모른채로 계속 여기 남는다 전설이나 우화로 간직되면 네가 “성인”이 되주면 너는 만족해줄까, 송소리? 타인으로 자신을 구할 수는 없다 하지만 음악이 한명도 구한다면 이야기가 전해진다면 잊지 말아줘 너 때문에 듣게된 로큰롤 음악 세기의 향수로 남겨질 이 조각 바람으로 사라지는- “넌 말을 액면대로 이해하는게 탈이야. 하지만 그렇게 감성을 찾는 건 멋져.” 네가 한 말중 기억남는 것 나는 언제 모든 것을 한 걸음 늦게 알아챈다 그래서 넌 사라졌다 내가 네 눈을 안봐서 이제와서 얼마나 한탄을 해도 일어난 것은 일어났다 이제 넌 무얼 원하냐, 이시아? 이야기에 얼마나 눈물을 흘러도 그 한 단어도 절대 바뀌지 않는다 우리 둘만 알고 있을지라도 잊지 말아줘 너 없는 이야기에서 사는 방법은 처음부터 넌 없었다고 생각하기다 너를 상징하는 페트리코어 어차피 곧 사라질테니까 네가 없이 살아야할 운명이라면 음악이라도 놓지않고 살고싶다 너의 목소리가 기억나도 난 울어선 안된다 난 네게 말했었지 "나따위 인간은 너같은 사람과 지낼 자격이 없어" "그런 소리 하지 마! 시아야, 넌 대단해 결국 떠나버리면 서로 잊어주자" 어느샌가 나도 모른채에 “너”라는 사상에 반해있었다 기만의 여름 "이것 역시 지나가겠지" 너의 말을 반복해왔다 아아 진실로 사랑했었다 해도 “사랑”이란 말 자첸 무게 없다 향수도 공기로 사라지는 것이 마치 17살의 사랑과도 같았다. - A Story No One Knows This sensation won’t go away even when I try to forget it Your music keeps on ringing Maybe it’s better off gone - But look! Love had existed all along These tears won’t change that fact If even one person had changed Even if I write Even if I listen to music What you had changed Will always stay here And no one will ever know If you are preserved in legends and myths If you become a “saint” for me Will you be satisfied, Song Sori? You can’t save yourself through other people But if the music saves at least one person If the story reaches out Please, don’t forget The rock ‘n’ roll music that I listened because of you This piece which will remain as the nostalgia of a century As it disappears into the wind - “Your fault is that you always take words at face value. But the way you find emotions like that is cool.” Some words you said that I remember I always realize things one step too late That’s why you’re gone Because I wouldn’t look at your eyes No matter how much I lament now What has happened has happened What do you want now, Lee Sia? No matter how much you cry at a story Not one word will ever be changed Even if only us two knows about it Please, don’t forget The way to live inside a Story without you in it Is to pretend you weren’t there to begin with Petrichor symbolizes you But it’s gonna disappear anyway If my fate is to live without you At least, I don’t want to have to let go of the music Even if I remember your voice I mustn't cry I would tell you “Someone like me Doesn't deserve to be with a person like you” “Don’t say that! Sia, you’re incredible If we leave each other Then let us forget together” One day, out of nowhere I fell in love with the idea of a “you” Summer of deceit “This too shall pass” I repeated what you said Ah ah Even if I had truly loved you The word “love” doesn't have weight by itself The way Nostalgia fades into air Was like the love of a 16 year old.

about

타인으로 자신을 구할 수는 없다.

--

유튜브 (YouTube stream) : www.youtube.com/watch?v=VIc_lMxE3gs
"로큰롤은 나를 구원하였다" MV : www.youtube.com/watch?v=NuUgKQlODYE
instrumentals: audius.co/johnjrenns/playlist/17%EC%82%B4%EC%9D%98-%EC%97%AC%EB%A6%84%EB%B9%84%ED%83%84-summer-heartbreak-instrumentals-3387

이제 소설도 읽으실 수 있습니다: johnjrenns.wordpress.com/2020/10/21/17%ec%82%b4%ec%9d%98-%ec%97%ac%eb%a6%84%eb%b9%84%ed%83%84
You can now read the NOVEL: johnjrenns.wordpress.com/2020/10/21/summer-heartbreak/

--

"A 16 year old’s Summer Heartbreak"

You can’t save yourself through other people.

album length: 10 tracks, 38:43

--

1. Petrichor
2. Tears, and Writing
3. The Smiths and The Cure
4. Sori's Theme
5. Because of You
6. Rock 'n' roll saved my life
7. Sixteen is a pretty fine age (Maybe the best age)
8. Deep Nostalgia
9. Sia's Theme
10. A Story No One Knows

credits

released August 9, 2019

license

tags

about

JohnJRenns South Korea

The former musical alias of Cecily Renns. cecilyrenns.bandcamp.com

“Frankly, pop culture is a bit better at rocking people emotionally than the better chunk of the so-called fine arts.” - Kadono Kouhei, authour of ‘Boogiepop’

“...소위 팝컬쳐라 불리는 게 있다. 예술이라 하기엔 좀 그렇긴 한데 하여튼 사람의 마음을 뒤흔드는 점에 간해서는 어정쩡한 파인 아트보다 힘이 세기도 하는 놈이다.” - 카도노 코우헤이, '부기팝' 작가
... more

contact / help

Contact JohnJRenns

Streaming and
Download help

Report this album or account

JohnJRenns recommends:

If you like JohnJRenns, you may also like: